Tuesday, December 13, 2016

Thanks

Everyone who came out to Cards for Incarcerated People and Chico Comics Jam.

At both events, everyone asked when the next one will be!


Chico Comics Jam will be on January 28th from 1-4pm.
I do not currently have a scheduled Cards for Incarcerated People, but would like to host it again soon.
This website is a good place to check for updates.  Thanks for your attendance and all other support.

Sunday, November 13, 2016

8 Poems From the Red Book (with translations)

tentada 
karo y color 
de un rojo irreal 
en escena cuatro horas de terror 
hasta que suceda 
va a veinticuatro por siete



sacúdela 
olla estancada 
los rostros sobre el monte 
(evocan/inspiran repetición de esclavitud) 
tanques de ácido 
a torrentes 
sobre esa faz



Asumí que era local. 
Y así me moví/mudé. 
Oí que todos se visten de fama. 
Los enfermizos 
sumisos, 
precaución adicional. 
Reseñas mixtas. 
Ha de ser algo en mi andar.



al saberla 
expresar 
su alegría se hace 
vacío parcial 
si debes saber 
no hay intención 
de dañar lo potencial 
aún, el hábito viejo 
es tu interés 
sin nada por 
desaprender. 
El deseo halló refugio 
y sin él yo quedaré.



Tras temor 
tensión hacia lo igual 
lo aprendido, eligió lo familiar 
sin misterio al detalle 
antes 
de buscar lo que no está, 
verdad



Validada 
rumbo al ínterin 
despertando a estados medios 
temor desde ratones a temblores 
realizada 
todo siempre pareciendo 
como sentada, en sueño 
movimientos temblorosos 
que aún no han sucedido 
somnolencias de colores 
siempre es 
una salida 
toma tiempo 
en reflexión 
tu nacimiento 
es mañana 
y te puedes 
aferrar 
a tu mente



Cuéntame de la visión 
algo en qué creer 
con sincera honesta intención 
y el lenguaje equiparable 
ejemplifica 
conserva ojos, manos. 
dientes 
pero deja otros a tu gusto en 
tu noción de la justicia 
hombre resplandeciente 
que no ve 
forjadas largas las cadenas 
reemplazadas 
por distancia de verdad 
un hombre andariego 
rumbo al desierto 
sin encontrarse 
los dos en cuerpo igual



en caso 
de hallar 
solución sencilla 
favor de compartir. 
tener presente 
estamos siempre 
a dar razón para hacer mal. 
siempre habrá algún explotado 
así que al trepar, recuerda 
sobre quienes pisas. 
Las bocas hacen buen peldaño.

Spanish translation by Adamant Recluse
_______
Gekweld 
door karo en kleur 
een onwerkelijke rode 
zoals bij een eeuwige horror film 
maar tot op dat moment 
duurt het, dag in, dag uit



meng het al 
stagnerende 
gezichten in de berg 
(inspireer een slavernijvolle herhaling) 
met vaten vol gif 
stromend 
naar beneden



alleen hier dacht ik dat het was 
dus vertrok ik 
luisterend naar de neppe bekenden 
de zieken 
onderdrukt 
met voorzorg, zo bewust 
wisselende meningen 
als ik overal voorbij loop
eens geleerd 
om uit te drukken 
plezier verandert 
hun leegheid blijft 
je moet weten 
zo onbedoeld 
het beschadigen van het overgebleven 
dan nog, onthoud 
de macht der gewoonte 
er is niets 
af te leren 
lust vond een schuilplaats 
maar ik heb er geen



na angst 
wil je niet meer terug 
eens geleerd, kies het bekende 
laat mysteries los 
voordat 
je zoekt naar de ongeziene 
woorden



vol waarheid 
tot een pauze vol rust 
wakker worden tussen 
angst, voor muizen en orkanen 
realiseer 
het is alleen zoals het lijkt 
alsof ik zit en droom 
alles om mij heen beweegt 
maar maak ik het wel mee 
ik droom in echte kleuren 
als dan het is 
een uitweg 
neem je tijd 
en blik terug 
morgen 
ben je geboren 
en dan 
houd je je vast 
aan je geest 



Vertel mij je visie 
iets wat ik kan geloven 
met een eerlijke intentie 
en zo ook woorden 
toe te lichten 
behoud je ogen, handen 
tanden 
maar verwijderen anderen volgens jouw 
waarheidsoordeel
een schijnende man 
zonder zicht 
met een lengte van kettingen 
vervangen 
door werkelijke afstand
een rondzwervende man 
verlaten en gebonden
nooit ontmoetende 
maar in hetzelfde lichaam 



Als jij 
een simpele oplossing 
vindt
deel het
houd in gedachte 
wij zijn altijd hier 
om redenen voor het foute te geven
er is altijd wat uitputting 
dus als je klimt, denk aan 
wat je al beklommen hebt 
en laat je voet rusten op de stenen

Dutch translation by Ted van Erkel
-------------

 مُعذّبٌ
كارو+ مُلوّن.
لون أحمر زائف
في مستهل أربع ساعات من الرعب (معدّلة)
إلى أن يحصل ذلك
طيلة أيام الأسبوع على مدار أربع وعشرين ساعة.
اُمزج
القنينة الراكدة
الوجوهُ على الجبل 
(تَشِي بإعادة العبودية)
دِنان الحمض
تنسكب أسفل
على جانب التل.




 اكتشفتُ أنها محليّة.
لهذا ابتعدتُ
سمعت أن جميعهم مثّلوا على نحو رائع
العليل أخذ
القهر
واحترازا اضافيا
ومراجعات مختلطة
هو شيءٌ كان في طريقي..




 ما إن يتقنوا
كيف يمثلون..
فإن فرحهم يصبح
ضربا من الفراغ..
فإن كان لا بد وأن تعلم
أنه لم تكن هناك أية نية
لإفساد كل الطريق الذي قطعناه..
رغم ذلك وبحكم العادة
فالأمر عائد إليك
فلا شيء هناك..
ليُنسى.
فالرغبة وجدتْ مأوىً لها.
وأنا لم أجد واحدًا.




 بعد هلع.
يشد نحو المِثل.
ما إن تتعلم، اختر المألوف..
اترك السر للتفاصيل..
قبل 
أن تسعى باحثا عن 
الحقيقة.




 ساري المفعول..
متجها نحو الجزئيٍّ
مستيقظا في نصف حالاتٍ.
تنتابه مخاوف من الفئران والزلازل..
مدركا.
أن الأشياء دائما تبدو
كما لو أنني جالس، أحلم.
الحركات التي تقضّ المضاجع..
والتي لم تحدث قط.
تحلم برؤى بألوان حقيقية
هي دائما ما تكون
 مَخرجًا
خذ وقتك 
في التفكير
فولادتك
غدًا.
وأنت تستطيع 
أن تحتفظ بها 
في ذهنك.



أخبرني بالرؤيا
بشيءٍ ما أؤمن به.
بنيّة حقيقية صادقة.
وبلغة أرتبط بها.
اِضرب الأمثال.
أبقِ على عينيك، يديك
وأسنانك
لكن احذف الباقي حسبما تراه مناسبا
لحسِّك بالعدالة.
رجل متألق..
بلا بصر.
طُولُ الأغلال المزيفة..
عُوّضت
بمسافة حقيقية.
رجل متجوّل
يستحق أن يقيد
لم يلتقيا قط
على الرغم من أنهما في نفس الجسد.



في حالةِوجدتَ
حلّا بسيطا
فالرجاء مشاركته.
خذ بعين الاعتبار
أننا سنكون دائما هناك
لإعطاء مبرر لاقتراف الأخطاء.
هناك دائما بعض الاستغلال
لهذا وبينما أنت ترتقي، تذكر..
أولئك الذين تتسلقهم..
أن الأفواه تمثل مواضع أقدام جيّدة.

Arabic translation by Younes ben Amara


-----------

tantalized 
karo + color 
an unreal red 
on set of a four hour horror (edited) 
until that happens 
its twenty four seven



stir it up 
stagnant pot 
the faces on the mountain 
(inspire slavery's repetition) 
vats of acid 
pouring down 
that hillside



I figured it was local. 
So I moved. 
I hear they all act famed. 
the ill take 
subdual, 
extra precaution. 
mixed reviews. 
Its something in my walk.



once learned 
to express 
their joy becomes 
some emptiness 
if you must know 
there's no intent 
to spoil all that may be left 
still, force of habit 
is your concern 
there is nothing 
to unlearn. 
Desire found a haven, 
and I will have none.



After fear 
tension twords the same 
once learned, chose the familiar 
rest mystery to details 
before 
seeking unseen, 
true



validated 
heading to the interim 
waking in the half-states 
fears from mice to earthquakes 
realized 
things are always seeming 
as if i'm sitting, dreaming 
shaken movements 
that haven't even happened 
seeing naps in true colors 
its always 
an exit 
take time 
in reflection 
your birth is 
tomorrow 
and you can 
hold on to 
your mind




Tell me the vision 
something to believe in 
with true honest intention 
and language to match 
exemplify 
keep your eyes, hands. 
teeth 
but remove others as you see fit in your 
sense of justice
a shining man 
with no sight 
lengths of chains forged 
replaced 
by true distance
a wandering man 
desert bound
never meeting 
though in the same body 



in case 
you find 
a simple solve
please share.
keep in mind 
we're always there 
to give reason to do wrong.
there's always some exploited 
so as you climb, remember 
those you climb over. 
Mouthes make good footholds.

Wednesday, October 5, 2016

health food

I know my new URL says I will probably start selling health food but the plan is to continue making comics and helping local businesses with their internet chores. yours, Chia (M L Borrello)